
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ مَنْ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَعَمِلَ صَـٰلِحًۭا فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Indeed, the believers, Jews, Christians, and Sabians1—whoever ˹truly˺ believes in Allah and the Last Day and does good will have their reward with their Lord. And there will be no fear for them, nor will they grieve.2
بے شک مومن، یہودی، عیسائی اور صابی جو بھی اللہ اور یوم آخرت پر ایمان رکھتے ہیں اور نیک عمل کرتے ہیں ان کا اجر ان کے رب کے پاس ہے۔ اور ان پر نہ کوئی خوف ہوگا اور نہ وہ غمگین ہوں گے۔
وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـٰقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ ٱلطُّورَ خُذُوا۟ مَآ ءَاتَيْنَـٰكُم بِقُوَّةٍۢ وَٱذْكُرُوا۟ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ٦٣
And ˹remember˺ when We took a covenant from you and raised the mountain above you ˹saying˺, “Hold firmly to that ˹Scripture˺ which We have given you and observe its teachings so perhaps you will become mindful ˹of Allah˺.”
اور یاد کرو جب ہم نے تم سے عہد لیا اور پہاڑ کو تمہارے اوپر یہ کہہ کر بلند کیا کہ جو کتاب ہم نے تمہیں دی ہے اسے مضبوطی سے پکڑو اور اس کی تعلیمات پر عمل کرو شاید تم اللہ سے ڈرو۔
ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّنۢ بَعْدِ ذَٰلِكَ ۖ فَلَوْلَا فَضْلُ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُۥ لَكُنتُم مِّنَ ٱلْخَـٰسِرِينَ
Yet you turned away afterwards. Had it not been for Allah’s grace and mercy upon you, you would have certainly been of the losers.
پھر بھی آپ نے بعد میں منہ موڑ لیا۔ اگر تم پر اللہ کا فضل اور مہربانی نہ ہوتی تو تم یقیناً نقصان اٹھانے والوں میں سے ہو جاتے۔
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلَّذِينَ ٱعْتَدَوْا۟ مِنكُمْ فِى ٱلسَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُوا۟ قِرَدَةً خَـٰسِـِٔينَ
You are already aware of those of you who broke the Sabbath. We said to them, “Be disgraced apes!”1
تم میں سے ان لوگوں کے بارے میں پہلے ہی سے واقف ہو جنہوں نے سبت کو توڑا۔ ہم نے اُن سے کہا، ’’ذلیل بندر بنو!‘‘ 1
فَجَعَلْنَـٰهَا نَكَـٰلًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةًۭ لِّلْمُتَّقِينَ
So We made their fate an example to present and future generations, and a lesson to the God-fearing.
پس ہم نے ان کے انجام کو موجودہ اور آنے والی نسلوں کے لیے نمونہ اور پرہیزگاروں کے لیے عبرت بنا دیا۔
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِۦٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تَذْبَحُوا۟ بَقَرَةًۭ ۖ قَالُوٓا۟ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوًۭا ۖ قَالَ أَعُوذُ بِٱللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْجَـٰهِلِينَ
And ˹remember˺ when Moses said to his people, “Allah commands you to sacrifice a cow.”1 They replied, “Are you mocking us?” Moses responded, “I seek refuge in Allah from acting foolishly!”
اور یاد کرو جب موسیٰ نے اپنی قوم سے کہا کہ اللہ تمہیں حکم دیتا ہے کہ ایک گائے ذبح کرو۔ موسیٰ علیہ السلام نے جواب دیا کہ میں حماقت سے اللہ کی پناہ مانگتا ہوں!
قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِىَ ۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌۭ لَّا فَارِضٌۭ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌۢ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَٱفْعَلُوا۟ مَا تُؤْمَرُونَ
They said, “Call upon your Lord to clarify for us what type ˹of cow˺ it should be!” He replied, “Allah says, ‘The cow should neither be old nor young but in between. So do as you are commanded!’”
انہوں نے کہا اپنے رب سے دعا کرو کہ وہ ہمارے لیے واضح کرے کہ وہ کس قسم کی گائے ہونی چاہیے؟ اس نے جواب دیا کہ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے کہ گائے نہ بوڑھی ہو اور نہ جوان مگر درمیان میں۔ تو جیسا کہ تمہیں حکم دیا گیا ہے کرو!‘‘
قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوْنُهَا ۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌۭ صَفْرَآءُ فَاقِعٌۭ لَّوْنُهَا تَسُرُّ ٱلنَّـٰظِرِينَ
They said, “Call upon your Lord to specify for us its colour.” He replied, “Allah says, ‘It should be a bright yellow cow—pleasant to see.’”
انہوں نے کہا اپنے رب سے دعا کرو کہ وہ ہمارے لیے اس کا رنگ بیان کرے۔ اس نے جواب دیا کہ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے کہ یہ چمکدار پیلے رنگ کی گائے ہونی چاہیے جو دیکھنے میں اچھی ہو۔
قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِىَ إِنَّ ٱلْبَقَرَ تَشَـٰبَهَ عَلَيْنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهْتَدُونَ
Again they said, “Call upon your Lord so that He may make clear to us which cow, for all cows look the same to us. Then, Allah willing, we will be guided ˹to the right one˺.”
انہوں نے پھر کہا: اپنے رب کو پکارو تاکہ وہ ہمیں بتائے کہ کون سی گائے ہے، کیونکہ ہمیں تمام گائیں ایک جیسی لگتی ہیں۔ پھر انشاء اللہ ہم سیدھی راہ پر چلیں گے۔‘‘
قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌۭ لَّا ذَلُولٌۭ تُثِيرُ ٱلْأَرْضَ وَلَا تَسْقِى ٱلْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌۭ لَّا شِيَةَ فِيهَا ۚ قَالُوا۟ ٱلْـَٔـٰنَ جِئْتَ بِٱلْحَقِّ ۚ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا۟ يَفْعَلُونَ
He replied, “Allah says, ‘It should have been used neither to till the soil nor water the fields; wholesome and without blemish.’” They said, “Now you have come with the truth.” Yet they still slaughtered it hesitantly!
اس نے جواب دیا کہ اللہ تعالیٰ فرماتا ہے کہ اسے نہ تو زمین جوتنے اور نہ کھیتوں کو پانی دینے کے لیے استعمال کرنا چاہیے تھا۔ پاکیزہ اور بے عیب۔‘‘ انہوں نے کہا ’’اب تم سچائی لے کر آئے ہو۔ پھر بھی انہوں نے اسے ہچکچاتے ہوئے ذبح کیا!