
قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّۭا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُۥ نَزَّلَهُۥ عَلَىٰ قَلْبِكَ بِإِذْنِ ٱللَّهِ مُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًۭى وَبُشْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ
Say, ˹O Prophet,˺ “Whoever is an enemy of Gabriel should know that he revealed this ˹Quran˺ to your heart by Allah’s Will, confirming what came before it—a guide and good news for the believers.”
اے نبی کہو کہ جو شخص جبرائیل کا دشمن ہو اسے معلوم ہونا چاہیے کہ اس نے یہ قرآن اللہ کے حکم سے تمہارے دل پر نازل کیا ہے جو اس سے پہلے کی باتوں کی تصدیق کرتا ہے جو کہ مومنوں کے لیے ہدایت اور بشارت ہے۔
مَن كَانَ عَدُوًّۭا لِّلَّهِ وَمَلَـٰٓئِكَتِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَىٰلَ فَإِنَّ ٱللَّهَ عَدُوٌّۭ لِّلْكَـٰفِرِينَ
Whoever is an enemy of Allah, His angels, His messengers, Gabriel, and Michael, then ˹let them know that˺ Allah is certainly the enemy of the disbelievers.
جو کوئی اللہ، اس کے فرشتوں، اس کے رسولوں، جبرائیل اور میکائیل کا دشمن ہو تو وہ جان لے کہ اللہ یقیناً کافروں کا دشمن ہے۔
وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ءَايَـٰتٍۭ بَيِّنَـٰتٍۢ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَآ إِلَّا ٱلْفَـٰسِقُونَ
Indeed, We have sent down to you ˹O Prophet˺ clear revelations. ˹But˺ none will deny them except the rebellious.
بے شک ہم نے آپ کی طرف واضح وحی نازل کی ہے۔ لیکن ان کا انکار سرکشوں کے سوا کوئی نہیں کرے گا۔
أَوَكُلَّمَا عَـٰهَدُوا۟ عَهْدًۭا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٌۭ مِّنْهُم ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Why is it that every time they make a covenant, a group of them casts it aside? In fact, most of them do not believe.
ایسا کیوں ہے کہ جب بھی وہ کوئی عہد کرتے ہیں تو ان میں سے ایک گروہ اسے ایک طرف کر دیتا ہے؟ درحقیقت ان میں سے اکثر ایمان نہیں لاتے۔
وَلَمَّا جَآءَهُمْ رَسُولٌۭ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ مُصَدِّقٌۭ لِّمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌۭ مِّنَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ كِتَـٰبَ ٱللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Now, when a messenger from Allah has come to them—confirming their own Scriptures—some of the People of the Book cast the Book of Allah behind their backs as if they did not know.
اب جب ان کے پاس اللہ کی طرف سے کوئی رسول آیا ہے جو ان کی اپنی کتابوں کی تصدیق کرتا ہے تو بعض اہل کتاب نے اللہ کی کتاب کو پیٹھ پیچھے پھینک دیا گویا وہ جانتے ہی نہیں۔
وَٱتَّبَعُوا۟ مَا تَتْلُوا۟ ٱلشَّيَـٰطِينُ عَلَىٰ مُلْكِ سُلَيْمَـٰنَ ۖ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَـٰنُ وَلَـٰكِنَّ ٱلشَّيَـٰطِينَ كَفَرُوا۟ يُعَلِّمُونَ ٱلنَّاسَ ٱلسِّحْرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى ٱلْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَـٰرُوتَ وَمَـٰرُوتَ ۚ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّىٰ يَقُولَآ إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌۭ فَلَا تَكْفُرْ ۖ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِۦ بَيْنَ ٱلْمَرْءِ وَزَوْجِهِۦ ۚ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِۦ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ ۚ وَلَقَدْ عَلِمُوا۟ لَمَنِ ٱشْتَرَىٰهُ مَا لَهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ مِنْ خَلَـٰقٍۢ ۚ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْا۟ بِهِۦٓ أَنفُسَهُمْ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
They ˹instead˺ followed the magic promoted by the devils during the reign of Solomon. Never did Solomon disbelieve, rather the devils disbelieved. They taught magic to the people, along with what had been revealed to the two angels, Hârût and Mârût, in Babylon.1 The two angels never taught anyone without saying, “We are only a test ˹for you˺, so do not abandon ˹your˺ faith.” Yet people learned ˹magic˺ that caused a rift ˹even˺ between husband and wife; although their magic could not harm anyone except by Allah’s Will. They learned what harmed them and did not benefit them—although they already knew that whoever buys into magic would have no share in the Hereafter. Miserable indeed was the price for which they sold their souls, if only they knew!
اس کے بجائے انہوں نے سلیمان کے دور میں شیطانوں کے ذریعے پھیلائے گئے جادو کی پیروی کی۔ سلیمان نے کبھی کفر نہیں کیا بلکہ شیاطین نے کفر کیا۔ انہوں نے بابل میں دو فرشتوں ہاروت اور ماروت پر نازل ہونے والی چیزوں کے ساتھ لوگوں کو جادو سکھایا۔ 1 دونوں فرشتوں نے کبھی کسی کو یہ نہیں سکھایا کہ ہم صرف تمہارے لیے ایک امتحان ہیں، لہٰذا اپنے ایمان کو نہ چھوڑو۔ پھر بھی لوگوں نے جادو سیکھ لیا جس کی وجہ سے میاں بیوی کے درمیان دراڑ پیدا ہو گئی۔ حالانکہ ان کا جادو اللہ کی مرضی کے سوا کسی کو نقصان نہیں پہنچا سکتا تھا۔ انہوں نے سیکھا کہ کس چیز نے انہیں نقصان پہنچایا اور انہیں فائدہ نہیں پہنچا – حالانکہ وہ پہلے سے جانتے تھے کہ جو کوئی جادو خریدے گا اس کا آخرت میں کوئی حصہ نہیں ہوگا۔ جس قیمت پر انہوں نے اپنی جان بیچ ڈالی وہ بہت بری تھی، کاش وہ جانتے!
وَلَوْ أَنَّهُمْ ءَامَنُوا۟ وَٱتَّقَوْا۟ لَمَثُوبَةٌۭ مِّنْ عِندِ ٱللَّهِ خَيْرٌۭ ۖ لَّوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ
If only they were faithful and mindful ˹of Allah˺, there would have been a better reward from Allah, if only they knew!
کاش وہ ایمان والے اور اللہ سے ڈرتے تو اللہ کی طرف سے اس سے بہتر اجر ہوتا، کاش وہ جانتے۔