وَإِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَـٰمَرْيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ ٱصْطَفَىٰكِ وَطَهَّرَكِ وَٱصْطَفَىٰكِ عَلَىٰ نِسَآءِ ٱلْعَـٰلَمِينَ
And ˹remember˺ when the angels said, “O Mary! Surely Allah has selected you, purified you, and chosen you over all women of the world.
اور یاد کرو جب فرشتوں نے کہا اے مریم! بے شک اللہ نے آپ کو منتخب کیا ہے، آپ کو پاک کیا ہے اور آپ کو دنیا کی تمام عورتوں پر منتخب کیا ہے۔
يَـٰمَرْيَمُ ٱقْنُتِى لِرَبِّكِ وَٱسْجُدِى وَٱرْكَعِى مَعَ ٱلرَّٰكِعِينَ
O Mary! Be devout to your Lord, prostrate yourself ˹in prayer˺ and bow along with those who bow down.”
اے مریم! اپنے رب کی عبادت کرو، نماز میں سجدہ کرو اور رکوع کرنے والوں کے ساتھ رکوع کرو۔”
ذَٰلِكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيهِ إِلَيْكَ ۚ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُونَ أَقْلَـٰمَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ
This is news of the unseen that We reveal to you ˹O Prophet˺. You were not with them when they cast lots to decide who would be Mary’s guardian, nor were you there when they argued ˹about it˺.
یہ غیب کی خبریں ہیں جو ہم آپ کی طرف وحی کرتے ہیں۔ آپ ان کے ساتھ نہیں تھے جب انہوں نے قرعہ ڈالا تاکہ فیصلہ کیا جائے کہ مریم کا ولی کون ہوگا، اور نہ آپ ان کے ساتھ تھے جب وہ اس کے بارے میں بحث کر رہے تھے۔
إِذْ قَالَتِ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ يَـٰمَرْيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٍۢ مِّنْهُ ٱسْمُهُ ٱلْمَسِيحُ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ وَجِيهًۭا فِى ٱلدُّنْيَا وَٱلْـَٔاخِرَةِ وَمِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ
˹Remember˺ when the angels proclaimed, “O Mary! Allah gives you good news of a Word1 from Him, his name will be the Messiah,2 Jesus, son of Mary; honoured in this world and the Hereafter, and he will be one of those nearest ˹to Allah˺.
’’یاد کرو‘‘ جب فرشتوں نے اعلان کیا کہ اے مریم! اللہ تمہیں اپنی طرف سے ایک کلمہ کی بشارت دیتا ہے، اس کا نام مسیح، 2 عیسیٰ ابن مریم ہوگا۔ دنیا اور آخرت میں عزت والا اور اللہ کے مقربوں میں سے ہو گا۔
وَيُكَلِّمُ ٱلنَّاسَ فِى ٱلْمَهْدِ وَكَهْلًۭا وَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
And he will speak to people in ˹his˺ infancy and adulthood and will be one of the righteous.”
اور وہ بچپن اور جوانی میں لوگوں سے کلام کرے گا اور نیک لوگوں میں سے ہوگا۔
قَالَتْ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى وَلَدٌۭ وَلَمْ يَمْسَسْنِى بَشَرٌۭ ۖ قَالَ كَذَٰلِكِ ٱللَّهُ يَخْلُقُ مَا يَشَآءُ ۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمْرًۭا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
Mary wondered, “My Lord! How can I have a child when no man has ever touched me?” An angel replied, “So will it be. Allah creates what He wills. When He decrees a matter, He simply tells it, ‘Be!’ And it is!
مریم نے تعجب سے کہا، “میرے رب! جب مجھے کسی مرد نے ہاتھ تک نہیں لگایا تو میرے بچے کیسے ہوں گے؟ ایک فرشتے نے جواب دیا، “ایسا ہی ہوگا۔ اللہ جو چاہتا ہے پیدا کرتا ہے۔ جب وہ کسی معاملے کا فیصلہ کرتا ہے، تو وہ اسے صرف کہتا ہے، ‘ہو جا!’ اور یہ ہو جاتا ہے!
وَيُعَلِّمُهُ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْحِكْمَةَ وَٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ
And Allah will teach him writing and wisdom, the Torah and the Gospel,
اور اللہ اسے لکھنا اور حکمت سکھائے گا، تورات اور انجیل،
وَرَسُولًا إِلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَنِّى قَدْ جِئْتُكُم بِـَٔايَةٍۢ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ أَنِّىٓ أَخْلُقُ لَكُم مِّنَ ٱلطِّينِ كَهَيْـَٔةِ ٱلطَّيْرِ فَأَنفُخُ فِيهِ فَيَكُونُ طَيْرًۢا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۖ وَأُبْرِئُ ٱلْأَكْمَهَ وَٱلْأَبْرَصَ وَأُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۖ وَأُنَبِّئُكُم بِمَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَدَّخِرُونَ فِى بُيُوتِكُمْ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةًۭ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
and ˹make him˺ a messenger to the Children of Israel ˹to proclaim,˺ ‘I have come to you with a sign from your Lord: I will make for you a bird from clay, breathe into it, and it will become a ˹real˺ bird—by Allah’s Will. I will heal the blind and the leper and raise the dead to life—by Allah’s Will. And I will prophesize what you eat and store in your houses. Surely in this is a sign for you if you ˹truly˺ believe.
اور اسے بنی اسرائیل کی طرف رسول بنا کر اعلان کر دو کہ میں تمہارے پاس تمہارے رب کی طرف سے نشانی لے کر آیا ہوں کہ میں تمہارے لیے مٹی سے ایک پرندہ بناؤں گا، اس میں پھونک دوں گا، وہ اللہ کے حکم سے حقیقی پرندہ بن جائے گا۔ میں اندھے اور کوڑھی کو شفا دوں گا اور مردوں کو زندہ کروں گا- اللہ کی مرضی سے۔ اور جو کچھ تم کھاتے اور اپنے گھروں میں ذخیرہ کرتے ہو اس کی پیشن گوئی کروں گا۔ یقیناً اس میں تمہارے لیے نشانی ہے اگر تم ایمان رکھتے ہو۔
وَمُصَدِّقًۭا لِّمَا بَيْنَ يَدَىَّ مِنَ ٱلتَّوْرَىٰةِ وَلِأُحِلَّ لَكُم بَعْضَ ٱلَّذِى حُرِّمَ عَلَيْكُمْ ۚ وَجِئْتُكُم بِـَٔايَةٍۢ مِّن رَّبِّكُمْ فَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
And I will confirm the Torah revealed before me and legalize some of what had been forbidden to you. I have come to you with a sign from your Lord, so be mindful of Allah and obey me.
اور میں اپنے سے پہلے نازل شدہ تورات کی تصدیق کروں گا اور جو کچھ تم پر حرام کیا گیا تھا ان میں سے کچھ کو حلال کروں گا۔ میں تمہارے پاس تمہارے رب کی طرف سے نشانی لے کر آیا ہوں، لہٰذا تم اللہ سے ڈرو اور میری اطاعت کرو۔
إِنَّ ٱللَّهَ رَبِّى وَرَبُّكُمْ فَٱعْبُدُوهُ ۗ هَـٰذَا صِرَٰطٌۭ مُّسْتَقِيمٌۭ
Surely Allah is my Lord and your Lord. So worship Him ˹alone˺. This is the Straight Path.’”
بے شک اللہ میرا اور تمہارا رب ہے۔ پس اسی کی عبادت کرو۔ یہی سیدھا راستہ ہے۔‘‘
فَلَمَّآ أَحَسَّ عِيسَىٰ مِنْهُمُ ٱلْكُفْرَ قَالَ مَنْ أَنصَارِىٓ إِلَى ٱللَّهِ ۖ قَالَ ٱلْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنصَارُ ٱللَّهِ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَٱشْهَدْ بِأَنَّا مُسْلِمُونَ
When Jesus sensed disbelief from his people, he asked, “Who will stand up with me for Allah?” The disciples replied, “We will stand up for Allah. We believe in Allah, so bear witness that we have submitted.”\
جب حضرت عیسیٰ علیہ السلام کو اپنی قوم کی طرف سے کفر کا احساس ہوا تو آپ نے پوچھا کہ اللہ کے لیے میرے ساتھ کون کھڑا ہو گا؟ حواریوں نے جواب دیا کہ ہم اللہ کے لیے کھڑے ہوں گے۔ ہم اللہ پر ایمان رکھتے ہیں، لہٰذا تم گواہ رہو کہ ہم نے فرمانبرداری کی ہے۔”
رَبَّنَآ ءَامَنَّا بِمَآ أَنزَلْتَ وَٱتَّبَعْنَا ٱلرَّسُولَ فَٱكْتُبْنَا مَعَ ٱلشَّـٰهِدِينَ
˹They prayed to Allah,˺ “Our Lord! We believe in Your revelations and follow the messenger, so count us among those who bear witness.”
انہوں نے اللہ سے دعا کی کہ اے ہمارے رب! ہم تیری آیات پر ایمان لاتے ہیں اور رسول کی پیروی کرتے ہیں، لہٰذا ہمیں گواہی دینے والوں میں شمار فرما۔‘‘
وَمَكَرُوا۟ وَمَكَرَ ٱللَّهُ ۖ وَٱللَّهُ خَيْرُ ٱلْمَـٰكِرِينَ
And the disbelievers made a plan ˹against Jesus˺, but Allah also planned—and Allah is the best of planners.
اور کافروں نے عیسیٰ علیہ السلام کے خلاف تدبیر کی، لیکن اللہ نے بھی تدبیر کی، اور اللہ بہترین تدبیر کرنے والا ہے۔