Tarjama OF Surah-AL-Baqarah Rukuh # 5

يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا۟ بِعَهْدِىٓ أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّـٰىَ فَٱرْهَبُونِ O children of Israel!1 Remember My favours upon you. Fulfil your covenant and I will fulfil Mine, and stand in awe of Me ˹alone˺. اے بنی اسرائیل! 1 اپنے اوپر میرے احسانات کو یاد کرو۔ اپنے عہد کو پورا کرو اور میں اپنے

Tarjama OF Surah-AL-Baqarah Rukuh # 4

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى جَاعِلٌۭ فِى ٱلْأَرْضِ خَلِيفَةًۭ ۖ قَالُوٓا۟ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ ٱلدِّمَآءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّىٓ أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ ˹Remember˺ when your Lord said to the angels, “I am going to place a successive ˹human˺ authority on earth.” They asked ˹Allah˺, “Will You place

Tarjama OF Surah-AL-Baqarah Rukuh # 3

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعْبُدُوا۟ رَبَّكُمُ ٱلَّذِى خَلَقَكُمْ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ O humanity! Worship your Lord, Who created you and those before you, so that you may become mindful ˹of Him˺. اے انسانیت! اپنے رب کی عبادت کرو جس نے تمہیں اور تم سے پہلے لوگوں کو پیدا کیا تاکہ تم اس سے ڈرو۔ ٱلَّذِى

Tarjama OF Surah-AL-Baqarah Rukuh # 2

وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يَقُولُ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلْيَوْمِ ٱلْـَٔاخِرِ وَمَا هُم بِمُؤْمِنِينَ And there are some who say, “We believe in Allah and the Last Day,” yet they are not ˹true˺ believers. اور بعض وہ ہیں جو کہتے ہیں کہ ہم اللہ اور یوم آخرت پر ایمان رکھتے ہیں، حالانکہ وہ سچے مومن نہیں ہیں۔ يُخَـٰدِعُونَ

Tarjama OF Surah-AL-Baqarah Rukuh # 1

الٓمٓ Alif-Lãm-Mĩm. الف-لام-مم۔ ذَٰلِكَ ٱلْكِتَـٰبُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًۭى لِّلْمُتَّقِينَ This is the Book! There is no doubt about it—a guide for those mindful ˹of Allah˺, یہ کتاب ہے! اس میں کوئی شک نہیں – اللہ سے ڈرنے والوں کے لیے ایک رہنما ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱلْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقْنَـٰهُمْ يُنفِقُونَ who believe

Tarjama OF Surah-AL-Fatihah

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful. اللہ کے نام سے جو بڑا مہربان، نہایت رحم کرنے والا ہے۔ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ All praise is for Allah—Lord of all worlds, تمام تعریفیں اللہ کے لیے ہیں جو تمام جہانوں کا رب ہے ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ the Most Compassionate, Most