وَلَا تَقُولُوا۟ لِمَن يُقْتَلُ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ أَمْوَٰتٌۢ ۚ بَلْ أَحْيَآءٌۭ وَلَـٰكِن لَّا تَشْعُرُونَ
Never say that those martyred in the cause of Allah are dead—in fact, they are alive! But you do not perceive it.
اللہ کی راہ میں شہید ہونے والوں کو کبھی مردہ مت کہو، حقیقت میں وہ زندہ ہیں۔ لیکن تم اس کا ادراک نہیں کرتے۔
وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَىْءٍۢ مِّنَ ٱلْخَوْفِ وَٱلْجُوعِ وَنَقْصٍۢ مِّنَ ٱلْأَمْوَٰلِ وَٱلْأَنفُسِ وَٱلثَّمَرَٰتِ ۗ وَبَشِّرِ ٱلصَّـٰبِرِينَ
We will certainly test you with a touch of fear and famine and loss of property, life, and crops. Give good news to those who patiently endure—
ہم یقیناً آپ کو خوف اور قحط اور املاک، جانوں اور فصلوں کے نقصان سے آزمائیں گے۔ صبر کرنے والوں کو خوشخبری سنا دو
ٱلَّذِينَ إِذَآ أَصَـٰبَتْهُم مُّصِيبَةٌۭ قَالُوٓا۟ إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّآ إِلَيْهِ رَٰجِعُونَ
who say, when struck by a disaster, “Surely to Allah we belong and to Him we will ˹all˺ return.”
جو کسی آفت سے دوچار ہوتے ہیں تو کہتے ہیں کہ ہم اللہ ہی کے ہیں اور ہم سب اسی کی طرف لوٹنے والے ہیں۔
أُو۟لَـٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَٰتٌۭ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌۭ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُهْتَدُونَ
They are the ones who will receive Allah’s blessings and mercy. And it is they who are ˹rightly˺ guided.
یہ وہ لوگ ہیں جن پر اللہ کی رحمتیں اور رحمتیں ہوں گی۔ اور وہی ہیں جو ہدایت یافتہ ہیں۔
إِنَّ ٱلصَّفَا وَٱلْمَرْوَةَ مِن شَعَآئِرِ ٱللَّهِ ۖ فَمَنْ حَجَّ ٱلْبَيْتَ أَوِ ٱعْتَمَرَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَن يَطَّوَّفَ بِهِمَا ۚ وَمَن تَطَوَّعَ خَيْرًۭا فَإِنَّ ٱللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ
Indeed, ˹the hills of˺ Ṣafa and Marwah1 are among the symbols of Allah. So whoever makes the major or minor pilgrimage to the ˹Sacred˺ House,2 let them walk between ˹the two hills˺. And whoever does good willingly, Allah is truly Appreciative, All-Knowing.
بے شک صفا اور مروہ کی پہاڑیاں اللہ کی نشانیوں میں سے ہیں۔ لہٰذا جو کوئی بڑا یا چھوٹا بیت المقدس کا حج کرے، وہ دو پہاڑیوں کے درمیان چلیں۔ اور جو شخص خوشی سے نیکی کرے تو اللہ یقیناً قدر کرنے والا اور سب کچھ جاننے والا ہے۔
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَآ أَنزَلْنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَـٰتِ وَٱلْهُدَىٰ مِنۢ بَعْدِ مَا بَيَّنَّـٰهُ لِلنَّاسِ فِى ٱلْكِتَـٰبِ ۙ أُو۟لَـٰٓئِكَ يَلْعَنُهُمُ ٱللَّهُ وَيَلْعَنُهُمُ ٱللَّـٰعِنُونَ
Those who hide the clear proofs and guidance that We have revealed—after We made it clear for humanity in the Book—will be condemned by Allah and ˹all˺ those who condemn.
جو لوگ ہماری نازل کردہ واضح دلیلوں اور ہدایت کو چھپاتے ہیں، جب کہ ہم نے اسے کتاب میں انسانیت کے لیے واضح کر دیا ہے، اللہ اور تمام مذمت کرنے والوں کی طرف سے مذمت کی جائے گی۔
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُوا۟ وَأَصْلَحُوا۟ وَبَيَّنُوا۟ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ أَتُوبُ عَلَيْهِمْ ۚ وَأَنَا ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ
As for those who repent, mend their ways, and let the truth be known, they are the ones to whom I will turn ˹in forgiveness˺, for I am the Accepter of Repentance, Most Merciful.
رہا وہ لوگ جو توبہ کرتے ہیں، اپنی اصلاح کرتے ہیں، اور حقیقت کو جان لیتے ہیں، وہی لوگ ہیں جن کی طرف میں معافی مانگوں گا، کیونکہ میں توبہ قبول کرنے والا، نہایت رحم کرنے والا ہوں۔
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَمَاتُوا۟ وَهُمْ كُفَّارٌ أُو۟لَـٰٓئِكَ عَلَيْهِمْ لَعْنَةُ ٱللَّهِ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Surely those who disbelieve and die as disbelievers are condemned by Allah, the angels, and all of humanity.
بے شک جو لوگ کفر کرتے ہیں اور کفر کی حالت میں مرتے ہیں ان پر اللہ، فرشتوں اور تمام انسانیت کی مذمت ہے۔
خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۖ لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ ٱلْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ
They will be in Hell forever. Their punishment will not be lightened, nor will they be delayed ˹from it˺.
وہ ہمیشہ جہنم میں رہیں گے۔ ان کے عذاب میں کوئی تخفیف نہیں کی جائے گی اور نہ ہی ان سے اس میں کوئی تاخیر کی جائے گی۔
وَإِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ ۖ لَّآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلرَّحْمَـٰنُ ٱلرَّحِيمُ
Your God is ˹only˺ One God. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him—the Most Compassionate, Most Merciful.
تمہارا خدا صرف ایک ہی خدا ہے۔ اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں، وہ بڑا مہربان، نہایت رحم کرنے والا ہے۔