Tarjama OF Surah-AL-Baqarah Rukuh # 27

They1 ask you ˹O Prophet˺ about fighting in the sacred months.2 Say, “Fighting during these months is a great sin. But hindering ˹others˺ from the Path of Allah, rejecting Him, and expelling the worshippers from the Sacred Mosque is ˹a˺ greater ˹sin˺ in the sight of Allah. For persecution3 is far worse than killing. And they will not stop fighting you until they turn you away from your faith—if they can. And whoever among you renounces their own faith and dies a disbeliever, their deeds will become void in this life and in the Hereafter. It is they who will be the residents of the Fire. They will be there forever.”4

وہ آپ سے حرمت والے مہینوں میں لڑائی جھگڑے کے بارے میں پوچھتے ہیں۔ لیکن دوسروں کو اللہ کے راستے سے روکنا، اس کا انکار کرنا اور نمازیوں کو مسجد حرام سے نکالنا اللہ کے نزدیک بڑا گناہ ہے۔ ظلم 3 کے لیے قتل سے بھی بدتر ہے۔ اور وہ آپ سے اس وقت تک لڑنا نہیں چھوڑیں گے جب تک کہ وہ آپ کو آپ کے عقیدے سے دور نہ کردیں – اگر وہ کر سکتے ہیں۔ اور تم میں سے جو کوئی اپنے ایمان کو چھوڑ دے اور کافر ہو کر مرے تو اس کے اعمال دنیا اور آخرت میں باطل ہو جائیں گے۔ وہی دوزخی ہوں گے۔ وہ وہاں ہمیشہ رہیں گے۔” 4

Surely those who have believed, emigrated, and struggled in the Way of Allah—they can hope for Allah’s mercy. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful.

بے شک جو لوگ ایمان لائے، ہجرت کی اور اللہ کی راہ میں جہاد کیا، وہ اللہ کی رحمت کی امید رکھ سکتے ہیں۔ اور اللہ بخشنے والا مہربان ہے۔

They ask you ˹O Prophet˺ about intoxicants and gambling. Say, “There is great evil in both, as well as some benefit for people—but the evil outweighs the benefit.”1 They ˹also˺ ask you ˹O Prophet˺ what they should donate. Say, “Whatever you can spare.” This is how Allah makes His revelations clear to you ˹believers˺, so perhaps you may reflec.

وہ آپ سے نشہ اور جوئے کے بارے میں پوچھتے ہیں۔ کہو، “دونوں میں بڑی برائی ہے اور لوگوں کے لیے کچھ فائدہ بھی، لیکن برائی فائدے سے زیادہ ہے۔ کہو، “جو کچھ تم بچا سکتے ہو۔” اس طرح اللہ اپنی آیتیں تم پر کھول کھول کر بیان کرتا ہے، شاید کہ تم غور و فکر کرو۔

upon this world and the Hereafter. And they ask you ˹O Prophet˺ concerning orphans. Say, “Improving their condition is best. And if you partner with them, they are bonded with you ˹in faith˺.1 And Allah knows who intends harm and who intends good. Had Allah willed, He could have made it difficult for you.2 Surely Allah is Almighty, All-Wise.”

دنیا اور آخرت پر۔ اور وہ آپ سے یتیموں کے بارے میں پوچھتے ہیں۔ کہو، “ان کی حالت بہتر کرنا بہترین ہے۔ اور اگر تم ان کے ساتھ شریک ہو تو وہ تمہارے ساتھ ایمان کے ساتھ بندھے ہوئے ہیں۔ اگر اللہ چاہتا تو تمہارے لیے مشکل پیدا کر سکتا تھا۔ 2 بے شک اللہ غالب حکمت والا ہے۔

Do not marry polytheistic women until they believe; for a believing slave-woman is better than a free polytheist, even though she may look pleasant to you. And do not marry your women to polytheistic men until they believe, for a believing slave-man is better than a free polytheist, even though he may look pleasant to you. They invite ˹you˺ to the Fire while Allah invites ˹you˺ to Paradise and forgiveness by His grace.1 He makes His revelations clear to the people so perhaps they will be mindful.

مشرک عورتوں سے نکاح نہ کرو جب تک کہ وہ ایمان لے آئیں۔ کیونکہ مومن لونڈی آزاد مشرک سے بہتر ہے اگرچہ وہ تمہیں اچھی لگے۔ اور اپنی عورتوں کا نکاح مشرک مردوں سے نہ کرو جب تک کہ وہ ایمان نہ لے آئیں کیونکہ مومن غلام آزاد مشرک سے بہتر ہے اگرچہ وہ تمہیں اچھا لگے۔ وہ تمہیں جہنم کی طرف بلاتے ہیں جبکہ اللہ اپنے فضل سے تمہیں جنت اور بخشش کی طرف بلاتا ہے۔

Leave a Reply