إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَن تُغْنِىَ عَنْهُمْ أَمْوَٰلُهُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًۭٔا ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمْ وَقُودُ ٱلنَّارِ
Indeed, neither the wealth nor children1 of the disbelievers will be of any benefit to them against Allah—and they will be the fuel for the Fire.
بے شک اللہ کے مقابلے میں کافروں کا مال اور اولاد ان کے کچھ کام نہیں آئے گی اور وہ آگ کا ایندھن ہوں گے۔
كَدَأْبِ ءَالِ فِرْعَوْنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ ۗ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلْعِقَابِ
Their fate will be like that of the people of Pharaoh and those before them—they all rejected Our signs, so Allah seized them for their sins. And Allah is severe in punishment.
ان کا انجام فرعون والوں اور ان سے پہلے والوں جیسا ہو گا، ان سب نے ہماری آیات کو جھٹلایا تو اللہ نے انہیں ان کے گناہوں پر پکڑ لیا۔ اور اللہ سخت سزا دینے والا ہے۔
قُل لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ سَتُغْلَبُونَ وَتُحْشَرُونَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ ۚ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ
˹O Prophet!˺ Tell the disbelievers, “Soon you will be overpowered and driven to Hell—what an evil place to rest!”
اے نبی! کافروں سے کہہ دو کہ عنقریب تم مغلوب ہو جاؤ گے اور جہنم کی طرف ہانکے جاؤ گے، آرام کی جگہ بہت بری ہے۔
قَدْ كَانَ لَكُمْ ءَايَةٌۭ فِى فِئَتَيْنِ ٱلْتَقَتَا ۖ فِئَةٌۭ تُقَـٰتِلُ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَأُخْرَىٰ كَافِرَةٌۭ يَرَوْنَهُم مِّثْلَيْهِمْ رَأْىَ ٱلْعَيْنِ ۚ وَٱللَّهُ يُؤَيِّدُ بِنَصْرِهِۦ مَن يَشَآءُ ۗ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّأُو۟لِى ٱلْأَبْصَـٰرِ
Indeed, there was a sign for you in the two armies that met in battle—one fighting for the cause of Allah and the other in denial. The believers saw their enemy twice their number.1 But Allah supports with His victory whoever He wills. Surely in this is a lesson for people of insight.
درحقیقت تمہارے لیے ان دو لشکروں میں ایک نشانی تھی جو لڑائی میں آمنے سامنے ہوئے، ایک اللہ کی راہ میں لڑنے والا اور دوسرا انکار میں۔ مومنوں نے اپنے دشمن کو اپنی تعداد سے دوگنا دیکھا۔ یقیناً اس میں اہل بصیرت کے لیے عبرت ہے۔
زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلْبَنِينَ وَٱلْقَنَـٰطِيرِ ٱلْمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلْفِضَّةِ وَٱلْخَيْلِ ٱلْمُسَوَّمَةِ وَٱلْأَنْعَـٰمِ وَٱلْحَرْثِ ۗ ذَٰلِكَ مَتَـٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسْنُ ٱلْمَـَٔابِ
The enjoyment of ˹worldly˺ desires—women, children,1 treasures of gold and silver, fine horses, cattle, and fertile land—has been made appealing to people. These are the pleasures of this worldly life, but with Allah is the finest destination.
دنیاوی خواہشات یعنی عورتیں، بچے، سونے اور چاندی کے 1 خزانے، عمدہ گھوڑے، مویشی اور زرخیز زمینوں کا لطف لوگوں کے لیے دلکش بنایا گیا ہے۔ یہ دنیوی زندگی کی لذتیں ہیں لیکن اللہ کے پاس بہترین منزل ہے۔
قُلْ أَؤُنَبِّئُكُم بِخَيْرٍۢ مِّن ذَٰلِكُمْ ۚ لِلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا وَأَزْوَٰجٌۭ مُّطَهَّرَةٌۭ وَرِضْوَٰنٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ
Say, ˹O Prophet,˺ “Shall I inform you of what is better than ˹all of˺ this? Those mindful ˹of Allah˺ will have Gardens with their Lord under which rivers flow, to stay there forever, and pure spouses,1 along with Allah’s pleasure.” And Allah is All-Seeing of ˹His˺ servants,
کہو، اے نبی، کیا میں تمہیں بتاؤں کہ ان سب سے بہتر کیا ہے؟ اللہ سے ڈرنے والوں کے لیے ان کے رب کے پاس ایسے باغ ہوں گے جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی، ان میں ہمیشہ رہنے کے لیے، اور پاکیزہ بیویاں، اللہ کی رضا کے ساتھ۔” اور اللہ اپنے بندوں کو دیکھ رہا ہے
ٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَآ إِنَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا وَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
who pray, “Our Lord! We have believed, so forgive our sins and protect us from the torment of the Fire.”
جو دعا کرتے ہیں کہ اے ہمارے رب! ہم ایمان لائے لہٰذا ہمارے گناہوں کو بخش دے اور ہمیں آگ کے عذاب سے بچا۔‘‘
ٱلصَّـٰبِرِينَ وَٱلصَّـٰدِقِينَ وَٱلْقَـٰنِتِينَ وَٱلْمُنفِقِينَ وَٱلْمُسْتَغْفِرِينَ بِٱلْأَسْحَارِ
˹It is they˺ who are patient, sincere, obedient, and charitable, and who pray for forgiveness before dawn.1
یہ وہ ہیں جو صابر، خلوص، فرمانبردار اور خیرات کرنے والے ہیں اور صبح سے پہلے استغفار کرتے ہیں۔
شَهِدَ ٱللَّهُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ وَٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْعِلْمِ قَآئِمًۢا بِٱلْقِسْطِ ۚ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Allah ˹Himself˺ is a Witness that there is no god ˹worthy of worship˺ except Him—and so are the angels and people of knowledge. He is the Maintainer of justice. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him—the Almighty, All-Wise.
اللہ تعالیٰ خود گواہ ہے کہ اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں اور اسی طرح فرشتے اور اہل علم بھی گواہ ہیں۔ وہ عدل کا محافظ ہے۔ اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں، وہ غالب، حکمت والا ہے۔
إِنَّ ٱلدِّينَ عِندَ ٱللَّهِ ٱلْإِسْلَـٰمُ ۗ وَمَا ٱخْتَلَفَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۗ وَمَن يَكْفُرْ بِـَٔايَـٰتِ ٱللَّهِ فَإِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلْحِسَابِ
Certainly, Allah’s only Way is Islam.1 Those who were given the Scripture did not dispute ˹among themselves˺ out of mutual envy until knowledge came to them.2 Whoever denies Allah’s signs, then surely Allah is swift in reckoning.
یقیناً اللہ کا راستہ صرف اسلام ہے 1 جن کو کتاب دی گئی تھی انہوں نے باہمی حسد کی بنا پر آپس میں جھگڑا نہیں کیا یہاں تک کہ ان کے پاس علم آ گیا 2 جو اللہ کی آیات کا انکار کرے تو یقیناً اللہ بہت جلد حساب لینے والا ہے۔
فَإِنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِىَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِ ۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ وَٱلْأُمِّيِّـۧنَ ءَأَسْلَمْتُمْ ۚ فَإِنْ أَسْلَمُوا۟ فَقَدِ ٱهْتَدَوا۟ ۖ وَّإِن تَوَلَّوْا۟ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ ٱلْبَلَـٰغُ ۗ وَٱللَّهُ بَصِيرٌۢ بِٱلْعِبَادِ
So if they argue with you ˹O Prophet˺, say, “I have submitted myself to Allah, and so have my followers.” And ask those who were given the Scripture and the illiterate ˹people˺,1 “Have you submitted yourselves ˹to Allah˺?” If they submit, they will be ˹rightly˺ guided. But if they turn away, then your duty is only to deliver ˹the message˺. And Allah is All-Seeing of ˹His˺ servants.
پس اگر وہ آپ سے جھگڑیں تو آپ کہہ دیجئے کہ میں نے اپنے آپ کو اللہ کے سپرد کر دیا ہے اور میرے پیروکار بھی۔ اور جن لوگوں کو کتاب دی گئی اور ان پڑھ لوگوں سے پوچھو کہ کیا تم نے اپنے آپ کو اللہ کے سپرد کر دیا ہے؟ اگر وہ سر تسلیم خم کر لیں تو وہ ہدایت پا جائیں گے۔ لیکن اگر وہ روگردانی کریں تو آپ کا کام صرف پیغام پہنچانا ہے۔ اور اللہ اپنے بندوں کو دیکھ رہا ہے۔